Het is niet echt zichtbaar meer dankzij de digitale opkuis, maar de pagina's waren niet bepaald rechthoekig. Het is nog merkbaar door ontbrekende delen aan de rand. De pagina's waren eerder trapezoïde-vormig, omdat ik op die leeftijd nog niet zo bedreven was in het gebruik van de schaar. Rechte hoeken tekenen was ook niet mijn sterkste kant. De reden waarom de panelen toch rechte hoeken hebben, is omdat ik dit gecorrigeerd heb tijdens het inkten.
Klik op de tekening om te wisselen tussen de originele Nederlandse tekst en een Engelse vertaling in een meer leesbaar lettertype.
< Vorige Cover 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Achterflap Volgende >
Zoals ik zei was Smuggler niet echt voorbereid op zijn trip door het venster, alhoewel hij wel zijn lanceersnelheid en -hoek perfect had kunnen berekenen om in Tomas' kamer binnen te crashen. Een lamp die blijkbaar nog niet deftig terug vastgemaakt was na de val van het gebouw, zorgt voor een mooie afwerking van zijn wilde binnenkomst. Opnieuw is zijn zwartheidsvermomming afwezig, mogelijk zodat ik de debiele uitdrukking op zijn gezicht kon tekenen.
Bemerk dat alhoewel de fictieve gespiegelde kopie van de aarde bewoond wordt door mensgrote intelligente dieren, er ook nog normale dieren zijn zoals wij ze kennen (zie ook de vogel op het raam). Anders zou het behoorlijk vreemd zijn om een reusachtige sprekende hamster als huisdier te hebben.
Alhoewel de muur met het gebroken raam een klein beetje perspectief vertoont, ziet u nog steeds een dwarsdoorsnede. Ik kon namelijk op dat moment nog steeds niet vatten hoe men twee loodrechte muren kon tekenen zonder door één ervan te snijden.
Tomas schijnt zich nog niet helemaal bewust te zijn wie de vliegende hamster is. Hij heeft waarschijnlijk wel een vermoeden, want hij gebruikt een pistool om hem weg te jagen. En nee, hij verwart hem niet met een jakhals. Iemand een jakhals noemen schijnt een belediging te zijn, blijkbaar bestaat racisme ook in het parallelle universum.
Opnieuw is er een beetje perspectief te zien in het tweede paneel, alhoewel het nog steeds rommelig is. Dit komt doodat het pas is toegevoegd nadat de 2D tekening al af was (een beetje zoals een goedkope conversie van een 2D film naar 3D).
Glazen ruiten schijnen zeer duur te zijn in Animal City, want Tomas maakt zich heel wat zorgen over de reparatie, alhoewel hij minder dan een maand geleden nog betaald heeft voor het rechtop zetten van het volledige gebouw. Ofwel heeft hij een verzekering tegen ‘omvallende gebouwen’ maar niet tegen ‘brekend glas’.
Nu is het venster in volle perspectiefglorie getekend. Dit komt doordat er heel wat tijd was verstreken sinds het inkten van de eerste twee rijen, en ik intussen over perspectief had geleerd.
Deze keer maken enkel Tomas en Prikkie een trip met de ijzeren vogel. Ook al is de vogel volgepropt met high-tech zoals laserkanonnen, de bemanning moet nog steeds een ladder beklimmen om aan boord te geraken. Let wel, het is een high-tech zelfvouwende ladder. Vergeet niet de huidige tekenstijl van de cockpit te vergelijken met die van pagina 1.
Er is nog meer tijd verstreken sinds het inkten van de vorige rij en deze, en het is eraan te zien. Deze panelen zijn geinkt met echte tekenpennen, wat mij toeliet om meer details in de minuscule panelen te tekenen (zoals het kleine kacheltje in het restaurant dat het tapijt in brand doet vliegen). Perspectief is nu overal aanwezig, alhoewel ik er niet mee overdreef. Ik vermeed het gebruik van veel extreme gezichtspunten, om te zorgen dat de stijl niet teveel afweek van hoe de strip oorspronkelijk was getekend.
Hoe dan ook, Tomas besluit terug te keren naar Brussel in de hoop dat er geen risico meer is om in de lucht geblazen te worden, nu SINK geëlimineerd is. Wij weten natuurlijk beter. In plaats van te kiezen voor de uitstekende Belgische keuken, gaat hij naar een Chinees restaurant. De reden is waarschijnlijk dat dit toenertijd mijn favoriete eten was. De Chinese karakters zijn trouwens echt. Oorspronkelijk waren het wat pseudo-Chinese kriebels, maar bij het inkten heb ik een paar echte karakters nagetekend van een Chinees bankbriefje. Ongeveer twaalf jaar later ben ik Chinees beginnen studeren, en samen met de hulp van automatische vertalers ben ik erachter gekomen dat de karakters betekenen: ‘land’, ‘volk’, en ‘zilver’. Het geheel (国民银) zou iets kunnen betekenen als “Nationaal Zilver”. Dit had heel wat slechter gekund als willekeurig gegenereerde restaurantnaam (het was tenminste niet: 翻译服务器错误 of “Translate Server Error”). Natuurlijk klinkt de uitspraak helemaal niet als “Shing-Li”, eerder “Kwo-min-yin”.
Smuggler blijkt onze held tot in Brussel achtervolgd te hebben, en heeft een sterk laxeermiddel in hun eten gedaan (waarschijnlijk in het voorgerecht). Wanneer het begint te werken steekt hij iets explosief in Tomas' eten. U kan zich afvragen: waarom de omweg met het laxeermiddel als hij sowieso toegang had tot al het eten? Wel, ik neem aan dat er een goede reden was…
Hoe dan ook, zelfs al kende ik het procédé hoe echte stripverhalen gemaakt worden nog niet, toch wist ik al dat het de gewoonte was om wat spanning op te bouwen naar het einde van een bladzijde toe — zeker een die omgedraaid moest worden. In dit geval vraagt u zich waarschijnlijk af wat er gaat gebeuren als de onkwetsbare Tomas een bom inzwelgt, en de enige manier om daar achter te komen is het blad om te draaien.
Als u zich afvraagt wat er in hemelsnaam aan het gebeuren is met de egel in de laatste twee panelen, dit is niets anders dan een plotse mutatie die veroorzaakt is doordat de tekenaar een korte aanval van onnozelheid kreeg. In dit verhaal valt het nog heel goed mee, maar in de “reeks noch buiten reeks” strip ‘De Geheime Drugshandel’, zitten een paar rijen waarin het verhaal compleet absurd wordt, simpelweg omdat ik op die leeftijd soms eens helemaal gek wou doen.